開始釀酒吧

1. 發酵:發酵是正式產生酒精的第一步。把酒母、蒸米、麴和水依序加入釀酒桶裡,酵母菌會把醣轉換成酒精。在發酵過程中,必須適時地混合攪拌。而判定發酵作業是否完成,可由液面的泡沫狀態做判斷,發酵到了第二天或三天會開始產生泡沫,泡沫會先逐漸升高再緩慢降低,等到泡沫完全消失,發酵即告完成。一般而言,發酵過程約為20天至25天,發酵完成的酒液,酒精濃度約20%左右。2. 壓榨:壓榨是將酒液與酒粕分離的過程,在日本又稱為「上槽」。將發酵完成的醪(發酵後的酒液)裝入布袋再封起來,然後用壓力將布袋中的酒液析出,析出之酒液稱為「新酒」,留在袋中的便是「酒粕」。 Fermentation: Fermentation is the first formal step in alcohol production. Sake yeast, steamed rice, koji, and water are sequentially added to the sake brewing tank, where yeast converts sugars into alcohol. During fermentation, it's essential to mix and stir the mixture at the appropriate times. The progress of fermentation can be judged by the foam formation on the liquid surface. Typically, foam starts to appear on the second or third day of fermentation, gradually rises, and then slowly subsides. When the foam completely disappears, fermentation is considered complete. Generally, fermentation takes about 20 to 25 days, and the finished liquid typically has an alcohol concentration of around 20%. Pressing: Pressing is the process of separating the liquid (moromi) from the sake lees, also known as "joso" in Japan. The completed fermentation mash (moromi) is placed into a cloth bag and sealed. Pressure is then applied to extract the liquid from the bag, which is called "shinzake" or new sake. The residue left in the bag is the "sake lees" or "sake kasu."。 発酵:発酵はアルコールを生成するための最初のステップです。酒母、蒸米、麹、水を順番に酒樽に加え、酵母が糖をアルコールに変換します。発酵の過程で、適切な時期に混ぜる必要があります。発酵作業が完了したかどうかは、液面の泡の状態で判断されます。発酵が第二日目または第三日目になると、泡が生じ始め、泡は徐々に高くなり、次にゆっくりと低くなります。泡が完全に消えるまで待ち、その時点で発酵が完了です。一般的に、発酵の過程は約20日から25日かかり、完成した酒液のアルコール濃度は約20%です。 圧搾:圧搾は酒液と酒粕を分離するプロセスであり、日本では「上槽」とも呼ばれます。発酵が完了した醪(発酵後の酒液)を布袋に詰め、封をしてから、圧力をかけて布袋から酒液を抽出します。抽出された酒液は「新酒」と呼ばれ、袋に残ったものは「酒粕」となります。

豐作山之甜,栗釀酒一回

早期台灣酒為珍貴之物,『小米酒』是節慶祭典祭祀之用、隆重的待客之禮,現在小米酒已成為左右鄰舍族人間聯絡感情的橋梁,感受台灣熱情的將好物分享給朋友的氛圍,小米酒的口感溫潤厚實,入口就可以感受到香醇的米香,加入一點冰塊檸檬風味大提,喝小米酒的時候,你會覺得溫潤,那是台灣的人情,都在這杯酒裡。

In early Taiwan, alcohol was considered a precious commodity, with "millet wine" being used for festive rituals and grand hospitality. Nowadays, millet wine has evolved into a bridge connecting neighbors and fostering relationships within communities. It embodies the warmth and hospitality of Taiwan, where sharing good things with friends is a common practice. The taste of millet wine is mellow and substantial, with a rich aroma of rice evident upon the first sip. Adding a touch of ice and lemon enhances its flavor, making it a delightful experience. When you drink millet wine, you can feel the warmth—it's the essence of Taiwanese hospitality, all encapsulated in a single glass.


台湾の酒は古くから貴重な存在で、『小米酒』は祝祭や祭典での儀式に用いられ、華麗な歓待の儀式でもありました。現在、小米酒は近隣の人々との情感の架け橋として、台湾の情熱を感じさせる雰囲気で友人と共有される貴重な存在となっています。小米酒は口当たりが温かく、濃厚で、口に含むと豊かな米の香りを感じます。氷とレモンの風味を加えると、味わいが一層引き立ちます。小米酒を飲むと、その温かみを感じます。それが台湾の人情であり、すべてがこの一杯の酒に込められています。

豐作山之甜
栗釀酒一回

早期台灣酒為珍貴之物,『小米酒』是節慶祭典祭祀之用、隆重的待客之禮,現在小米酒已成為左右鄰舍族人間聯絡感情的橋梁,感受台灣熱情的將好物分享給朋友的氛圍,小米酒的口感溫潤厚實,入口就可以感受到香醇的米香,加入一點冰塊檸檬風味大提,喝小米酒的時候,你會覺得溫潤,那是台灣的人情,都在這杯酒裡。

In early Taiwan, alcohol was considered a precious commodity, with "millet wine" being used for festive rituals and grand hospitality. Nowadays, millet wine has evolved into a bridge connecting neighbors and fostering relationships within communities. It embodies the warmth and hospitality of Taiwan, where sharing good things with friends is a common practice. The taste of millet wine is mellow and substantial, with a rich aroma of rice evident upon the first sip. Adding a touch of ice and lemon enhances its flavor, making it a delightful experience. When you drink millet wine, you can feel the warmth—it's the essence of Taiwanese hospitality, all encapsulated in a single glass.


台湾の酒は古くから貴重な存在で、『小米酒』は祝祭や祭典での儀式に用いられ、華麗な歓待の儀式でもありました。現在、小米酒は近隣の人々との情感の架け橋として、台湾の情熱を感じさせる雰囲気で友人と共有される貴重な存在となっています。小米酒は口当たりが温かく、濃厚で、口に含むと豊かな米の香りを感じます。氷とレモンの風味を加えると、味わいが一層引き立ちます。小米酒を飲むと、その温かみを感じます。それが台湾の人情であり、すべてがこの一杯の酒に込められています。

廠商地址:新北市淡水區樹梅坑32號b2
Manufacturer Address: B2,No. 32, Tamsui District,New Taipei City
0989-307-845  |  0952-151-556 |  tomuproject.studio@gmail.com

廠商地址
新北市淡水區樹梅坑32號b2

Manufacturer Address:

B2,No. 32, Tamsui District,New Taipei City


0989-307-845  |  0952-151-556 |  

tomuproject.studio@gmail.com