從原料米說起

1. 磨米:也就是區別清酒很重要的精米。磨除米表層,會破壞清酒品質的蛋白質和脂肪成份,只取米心中間富含澱粉質的地方釀造清酒。日本也稱米心中間的部分為心白(shinpaku)。2. 洗米:洗米能將米糠、蛋白質和澱粉再次洗淨,也會將白米表層再磨耗 1 至 2 %,因此洗米也有二次精米的效果。 3. 浸漬:將洗後的米移置攝氏10至15度C的水桶中浸漬,讓米粒完全吸收水份,米心需吸收 25 至 30 %的水份,成為理想狀態的釀造用米。 Milling Rice: This process involves removing the outer layer of rice, which contains proteins and fats that could compromise the quality of sake. Only the center of the rice kernel, rich in starch, is used for sake brewing. In Japan, this central part of the rice kernel is known as "shinpaku." Washing Rice: Washing rice helps to remove rice bran, proteins, and starch residues. It also contributes to further polishing of the rice, typically removing an additional 1 to 2% of the outer layer. Therefore, washing rice has the effect of secondary milling. Soaking: After washing, the rice is soaked in water at a temperature of 10 to 15 degrees Celsius. This allows the rice grains to fully absorb water, reaching an ideal moisture content of 25 to 30% in the center of the rice kernel, which is optimal for sake brewing. 精米:清酒にとって非常に重要な精米工程です。米の表面部分を取り除くことで、清酒の品質を損なうため、蛋白質や脂肪成分が含まれている部分を避け、米の中心部分にあるデンプンが豊富な部分だけを使用して清酒を醸造します。日本では、米の中心部分を「心白(shinpaku)」と呼びます。 洗米:米を洗うことによって米ぬか、蛋白質、デンプンを洗い流し、また、白米の表面の1〜2%を再度磨耗させます。したがって、米を洗うことで二次の精米効果も得られます。 浸漬:洗った米を摂氏10から15度の水桶に浸漬し、米粒が完全に水分を吸収するようにします。米の中心部分は25から30%の水分を吸収する必要があり、理想的な醸造用米の状態になります。

豐作山之甜,栗釀酒一回

早期台灣酒為珍貴之物,『小米酒』是節慶祭典祭祀之用、隆重的待客之禮,現在小米酒已成為左右鄰舍族人間聯絡感情的橋梁,感受台灣熱情的將好物分享給朋友的氛圍,小米酒的口感溫潤厚實,入口就可以感受到香醇的米香,加入一點冰塊檸檬風味大提,喝小米酒的時候,你會覺得溫潤,那是台灣的人情,都在這杯酒裡。

In early Taiwan, alcohol was considered a precious commodity, with "millet wine" being used for festive rituals and grand hospitality. Nowadays, millet wine has evolved into a bridge connecting neighbors and fostering relationships within communities. It embodies the warmth and hospitality of Taiwan, where sharing good things with friends is a common practice. The taste of millet wine is mellow and substantial, with a rich aroma of rice evident upon the first sip. Adding a touch of ice and lemon enhances its flavor, making it a delightful experience. When you drink millet wine, you can feel the warmth—it's the essence of Taiwanese hospitality, all encapsulated in a single glass.


台湾の酒は古くから貴重な存在で、『小米酒』は祝祭や祭典での儀式に用いられ、華麗な歓待の儀式でもありました。現在、小米酒は近隣の人々との情感の架け橋として、台湾の情熱を感じさせる雰囲気で友人と共有される貴重な存在となっています。小米酒は口当たりが温かく、濃厚で、口に含むと豊かな米の香りを感じます。氷とレモンの風味を加えると、味わいが一層引き立ちます。小米酒を飲むと、その温かみを感じます。それが台湾の人情であり、すべてがこの一杯の酒に込められています。

豐作山之甜
栗釀酒一回

早期台灣酒為珍貴之物,『小米酒』是節慶祭典祭祀之用、隆重的待客之禮,現在小米酒已成為左右鄰舍族人間聯絡感情的橋梁,感受台灣熱情的將好物分享給朋友的氛圍,小米酒的口感溫潤厚實,入口就可以感受到香醇的米香,加入一點冰塊檸檬風味大提,喝小米酒的時候,你會覺得溫潤,那是台灣的人情,都在這杯酒裡。

In early Taiwan, alcohol was considered a precious commodity, with "millet wine" being used for festive rituals and grand hospitality. Nowadays, millet wine has evolved into a bridge connecting neighbors and fostering relationships within communities. It embodies the warmth and hospitality of Taiwan, where sharing good things with friends is a common practice. The taste of millet wine is mellow and substantial, with a rich aroma of rice evident upon the first sip. Adding a touch of ice and lemon enhances its flavor, making it a delightful experience. When you drink millet wine, you can feel the warmth—it's the essence of Taiwanese hospitality, all encapsulated in a single glass.


台湾の酒は古くから貴重な存在で、『小米酒』は祝祭や祭典での儀式に用いられ、華麗な歓待の儀式でもありました。現在、小米酒は近隣の人々との情感の架け橋として、台湾の情熱を感じさせる雰囲気で友人と共有される貴重な存在となっています。小米酒は口当たりが温かく、濃厚で、口に含むと豊かな米の香りを感じます。氷とレモンの風味を加えると、味わいが一層引き立ちます。小米酒を飲むと、その温かみを感じます。それが台湾の人情であり、すべてがこの一杯の酒に込められています。

廠商地址:新北市淡水區樹梅坑32號b2
Manufacturer Address: B2,No. 32, Tamsui District,New Taipei City
0989-307-845  |  0952-151-556 |  tomuproject.studio@gmail.com

廠商地址
新北市淡水區樹梅坑32號b2

Manufacturer Address:

B2,No. 32, Tamsui District,New Taipei City


0989-307-845  |  0952-151-556 |  

tomuproject.studio@gmail.com